![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Some food for thought.
I saw someone mention in a comment on Prince Revolution! (volume 3 chapter 1 or 2...one of those chapters) that maybe Leaf's the origin of Sun's curse, the one where someone always disturbs Sun when he's doing his facials. With how Leaf de-stresses with voodoo dolls...and with how often he asks Sun for his hair... XD;; I'm sure Leaf does curse Sun in his mind, though imagining him specifically cursing Sun so that he can't have a successful skin-whitening session is even funnier.
So, yesterday I downloaded a text-to-speech program that reads Chinese text. I tested it out by listening to volume 1 of Legend of Sun Knight (and giggling a ton both from the way stuff was read and from the content because omg, hearing this kind of content read aloud is too much... I mean, there's that scene where Sun barged in on his teacher "gracefully" using the bathroom...) Anyway, I was listening to LSK and then came upon the first two scenes where Sun got interrupted while he was applying his facial masks. And what do you know, both times, it was Leaf who interrupted him.
Totally now new head canon for me. XD; I'll also have a lot of fun with this text-to-speech program. I should try to find a voice that sounds closer to what I imagine Sun's voice is like. The current voice I downloaded doesn't sound graceful enough. :3
I saw someone mention in a comment on Prince Revolution! (volume 3 chapter 1 or 2...one of those chapters) that maybe Leaf's the origin of Sun's curse, the one where someone always disturbs Sun when he's doing his facials. With how Leaf de-stresses with voodoo dolls...and with how often he asks Sun for his hair... XD;; I'm sure Leaf does curse Sun in his mind, though imagining him specifically cursing Sun so that he can't have a successful skin-whitening session is even funnier.
So, yesterday I downloaded a text-to-speech program that reads Chinese text. I tested it out by listening to volume 1 of Legend of Sun Knight (and giggling a ton both from the way stuff was read and from the content because omg, hearing this kind of content read aloud is too much... I mean, there's that scene where Sun barged in on his teacher "gracefully" using the bathroom...) Anyway, I was listening to LSK and then came upon the first two scenes where Sun got interrupted while he was applying his facial masks. And what do you know, both times, it was Leaf who interrupted him.
Totally now new head canon for me. XD; I'll also have a lot of fun with this text-to-speech program. I should try to find a voice that sounds closer to what I imagine Sun's voice is like. The current voice I downloaded doesn't sound graceful enough. :3
xD
Date: 2012-02-21 02:34 am (UTC)Re: xD
Date: 2012-02-21 03:11 am (UTC)The program I tried out was this one: 朗读女. There are some voices and sample recordings of each voice you can listen to on the page too. You can either copy and paste the words into the program, highlight the words, or have it read from a document. The program also reads English and Japanese, I think. Haven't tried it out.
Quick help in translating Chinese characters to english
Date: 2012-02-21 03:11 am (UTC)Would be eternally grateful if you could translate character names from http://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E5%90%BE%E5%91%BD%E9%A8%8E%E5%A3%AB
Its chinese wiki for sun knight. I am only interested in character names in the list of characters bullet points two thru 3 including the name of the country from where Charlotte (his childhood friend) comes from - bullet point 2.6, some of them already have english names next to them but others do not. (Ex. under Church of Chaos #2.2.2 (infamously translating as Iraqi Road), 2.2.4) and names under Church of God of War and under 2.6, and 2.7 for Misc characters).
Re: Quick help in translating Chinese characters to english
Date: 2012-02-21 03:37 am (UTC)I see that the character names already have some translations next to them (Prince Revolution will be translating some differently though).
I'll skip ones that already have English next to them on that page (even though I might translate some differently). These are just rough names.
路齊 - Luchile (Luchi is a bit closer)
沉默之鷹(等陽) - Silent Eagle (Awaitsun)
伊路 - Illu
紅詩 - Scarlet (literal: Red Poem)
麥凱 - Mike
忘響國 - Kingdom of Forgotten Sound
藍德國王 - King Lande
月蘭國 - Kingdom of Moon Orchid
基辛格王國 - Kingdom of Kissinger
泰迪爾 - Taidir
夏洛特 - Charlotte
米雪 - Michele (guy's name)
Others
艾崔斯特 - Aldrizzt
希貝兒 - Sybil
優娜 - Yuna
伊果 - Igor
亞奇 - Iacchi
伍德洛 - Woodrow
凱里 - Kylie
艾洛 - Elloi (Eloise)
珍萼 - (sounds like Really Hungry)
沈盼 - (sounds like Judgment)
梅萊 - (sounds like Didn't Come)
修伊斯 - Hughes
Re: Quick help in translating Chinese characters to english
Date: 2012-02-21 04:28 am (UTC)thank you so much, it actually starts to make some sense. just a little.
Re: Quick help in translating Chinese characters to english
Date: 2012-02-21 05:01 am (UTC)Have fun with google translate!
If you want something else to compare google translate with, there's also MDBG (click on look up all the words in a text) It gives you translations by phrases (with multiple suggestions if available), so you can piece together the sentences yourself.
Re: Quick help in translating Chinese characters to english
Date: 2012-02-21 05:42 am (UTC)